Відображення в прислів`ях і приказках російського національного характеру

[ виправити ] текст може містити помилки, будь ласка перевіряйте перш ніж використовувати.

скачати

Зміст

Автореферат

Введення

Глава 1 Теоретичні основи дослідження

1.1 Про російською характері

1.2 Про російських приказках і прислів'ях

Глава 2 Російський характер, відбитий в російських приказках і прислів'ях

2.1 Сміливість, завзятість, героїзм

2.2 Гостинність, гостинність

2.3 Розуміння важливості єднання і колективізму

2.4 Любов до читання, прагнення до розуму і чесноти

2.5 Терпіння, пасивне очікування зміни

2.6 Любов до батьківщини і вітчизні

2.7 Екстремізм, крайність, подвійність характеру

2.8 Лінь

2.9 Інші якості характеру російської людини

Висновок

Література



Автореферат

Російська культура відіграє важливу роль у світовій культурі. Російська література зловиться такими відомими всьому світу письменниками як А.С. Пушкіна, Л.М. Толстой, М.Ю. Лермонтов і ін Проведення цих великих прсателей беруть свій початок у фолькльре. Народна мудрість подібна бездобнному криниці з чистою водою, чим більше звідти береш, тим більше прибуває світліше води.

А російське прислів'я і приказка - носій російської літератури. Російське прислів'я і приказка - важлива частина російської мови, це найактивніші і виразні номінативні мовні одиниці лексичного плану; це душа російської національної мови, в якій неповторним чином виражаються дух і своєрідність нації. Російське прислів'я і приказка тісно пов'язані з російською національною культурою, наприклад, культура дієти, культура числа, ідеологія релігії і т.д. У них відбивається російська народна мудрість, у їх семантиці збережена і накопичена культурна інформація.

Російський національний характер сформувався під впливом російської національної культури, багато хто говорить про загадкову російську душу, не монімая, чому російської людини сможно зрозуміти відомий російський поет Ф.І. Тютчев сказав так: «Розумом Росію не зрозуміти, аршином загальним не виміряти: у ній особлива стати - в Росію можна тільки вірити». Він може виражати і відображати її. Російський національний характер відбитий не тільки в поведінці російського народу, але і в російській мові, особливо в російських прислів'ях і приказках. У цій роботі автор досліджує російські прислів'я та приказки з метою розкриття відображеного в них російського національного характеру.

Ця робота складається з вступу, двох розділів і висновку.

У вступі дається загальна характеристика роботи. У першому розділі розглядається відмінна риса російського характеру і виводиться поняття «російське прислів'я і приказка», розкривається їх національно-культурна конотація. У другому розділі викладається втілення російського характеру в російських приказках і прислів'ях - носіях російського національного характеру. У висновку підводяться підсумки: пізнання російського характеру допомагає у спілкуванні, у встановленні культурних контактів. Крім того, Ми краще дізнаємося не тільки особливості Росії, як з найбільших країн світу, але й розуміє її роль у світовій політиці.

Ключевиеслова: російський характер, прислів'я і приказка, значення.



Введення

Як усім відомо, мова та культура тісно пов'язані один з одним. Мова важлива частина культури, і її носій. Вся культурна діяльність, культурна творчість і культурний розвиток не можуть відокремитися від мови, мова є однією з важливих форм спадщини та розвитку культури. Кожна мова є дзеркалом культури, і він має велике духовне багатство. Прислів'я й приказка відображають найбагатше і барвисте знання народу. Російське прислів'я і приказка - найдинамічніший і виразний елемент у мовному світі. Вони тісно пов'язані з російською культурою, є накопиченням історії, відображає глибоке почуття національної культури.

Національний характер - частина культури. Він формується в культурному та історичному умовах, будучи незалежної національної характеристикою. Російський національний характер формується під впливом національної культури, яка може відображати особливість російського національного характеру. Дослідження національного характеру просунули розвиток ціннісних підходів антропології.

Незважаючи на те, що тема по національному характеру привертає до себе увагу багатьох дослідників, навіть великих вчених, вона залишається актуальною і в даний час і варто подальшого дослідження.

У цій дипломній роботі увага автора звертається на російські прислів'я та приказки з метою розкриття відображеного в них російського національного характеру. Втілення російського характеру в російських приказках і прислів'я



РОЗДІЛ 1 Теоретичні основи дослідження

1.1 Про російською характері

Що такий національний характер? Кожна нація - складний світ. З огляду на те, що її члени належать до різних верств, і вони приймають різне виховання, у них формується різний світогляд. Однак у них спільну мову, загальна політика і економічне середовище, загальна історія, тому у них загальні манери, коли вони веде себе, що називається російським характером. Наприклад, нам приходить в голову «манери джентльмена», коли говоримо про англійців; а про французів - романтизм; китайці - працьовитість і скромність; японці - обережність. Все це - відображення національного характеру.

А російський характер - для нас занадто багатозначне. Російський характер! Важко описати його ... Вже давно, в 19 столітті, Пушкін, Некрасов, Достоєвський вже намагалися виявити в російській характері його особливість, і в своїх творах описали російську соціальне життя, розкрили російська типовий характер. Російський поет Тютчев сказав "Розумом Росію не зрозуміти, аршином загальним не виміряти: у ній особлива стати-в Росію можна тільки вірити".

Російський письменник А. Толстой писав «Російський характер». У цьому оповіданні Толстой створив образи простих радянських людей, показав їх мужність, сміливість, безкорисливість, доброту, скромність, оспівував душевну красу народу в біді, відбивав російський характер і російський духовний світ.

Російський характер в більшій мірі і традиційний, і реальний. У ньому і позитивний елемент, і негативний. Він не тільки концентрований в дії героїв різних епох, але і відображено в побутовому житті народу. Російський характер складний, багатосторонній і багатозначний. Російський національний характер сформувався під впливом російської національної культури, він є одночасно і носієм російської культури. Крім того, російський національний характер відбитий не тільки в поведінці російського народу, але і в російській мові, особливо в російських прислів'ях і приказках. У цій роботі автор досліджує російські прислів'я та приказки з метою розкриття відображеного в них російського національного характеру.

1.2 Про російських приказках і прислів'ях

Російська культура відіграє важливу роль у світовій культурі. А російське прислів'я і приказка - носій російської та культури.

Що таке прислів'я? Прислів'я - це жанр фольклору. Являє собою логічно завершену фразу чи образне афористичний вислів. Прислів'я завжди несе в собі повчальний зміст і у більшості випадків має ритмічну організацію. Приклад прислів'я: «Курчат по осені рахують».

Що таке прислів'я? Прислів'я - це жанр фольклору. Являє собою логічно завершену фразу чи образне афористичний вислів. Прислів'я завжди несе в собі повчальний зміст і у більшості випадків має ритмічну організацію. Приклад прислів'я: «Курчат по осені рахують».

Російське прислів'я і приказка - перлина в скарбниці російської мови, в них відбивається світло розуму народу і багатство його мови; це душа російської національної мови, в якій неповторним чином виражаються дух і своєрідність нації. Російське прислів'я і приказка тісно пов'язані з російською національною культурою. У них відбивається російська народна мудрість, у їх семантиці збережена і накопичена культурна інформація.

Російське прислів'я і приказка тісно пов'язані з російською національною культурою, наприклад, культура їжі, культура числа, історична події, ідеологія, релігія і т.д. Наприклад:

1. Хліб - сіль їж, а правду ріж. говори правду, незважаючи ні на що.

2. Сім разів відміряй - один раз отрежь.Прежде ніж щось робити, добре подумай.

3. Сім верст киселю їсти. (Культура числа) дуже далеко Бог любить трійцю. (Ідеологія релігії)

4. Не виносити сміття з хати. (Культура проживання) не розповідати багатьом про домашніх проблемах.

5. Не все котові масниця. (Традиційне свято)

6. Москва не відразу будується. (Історична події) будь-

7. Був би ліс, а дрова будуть.

На одному колоді будівлі не побудуєш.

Вовків боятися - в ​​ліс не ходити. (Природне середовище)

Тут ми зупинимося, головним чином, на втіленні російського характеру в російських приказках і прислів'ях.



РОЗДІЛ 2 Російський характер, відбитий в російських приказках і прислів'ях

Особливий клімат, топографія, релігія та інші фактори виявляються на формування російського характеру - сміливість, гостинність, крайність і ін

2.1 Почнемо з російського характеру - сміливість, завзятість, героїзм

Росіяни весь час борються з поганою природи, в боротьбі складеться їх характер-сміливість, завзятість, героїзм. Ще в 13 столітті монголо-татари вели навала на російську землю, російський народ виявляв себе сміливим. Російський народ не бажав миритися з владою загарбників і вів безперервну боротьбу за незалежністю. На полі Куликовому Князь Дмитро вирішив: «Чесна смерть краще ганебної життя». Військо подолало річку і розташувалося на ночелег на широкому Куликовому полі. Cо славою поверталися російські полки з Куликового поля. З перемогою в російського народу з'явилася міцна надія звільнитися від влади Орди, хоча ворог ще сильний і численний. (赵爱国,张素 "Нова Росія посібник" 1998.стр.43-44)

У епохи Петра Першого, щоб відкрити двері в Європу, Петро Перший воював зі шведами більше 20 років і розбив шведське військо, заснував Санкт-Петербург.

Російський народ проявитися сміливість, завзятість, героїзм також у двох Вітчизняних Війнах.

У 1812 році, мільйон військ на чолі з Наполеоном напала в Росію, але його навала закінчилося повною поразкою. Наполеон сказав: "Я ніколи не зустрічав такої завзяте військо".

Тут ми хочемо підкреслити героїзм російського народу у Другій Великої Вітчизняної війни.

З перших же днів Великої Вітчизняної війни Радянському Союзу довелося мати справу з дуже серйозним супротивником, який вміє вести велику сучасну війну. Гітлерівські механізовані полчища, не рахуючись з втратами, рвалися вперед і піддавали вогню і мечу все, що траплялося на шляху.

Потрібно було круто повернути все життя і свідомість радянських людей, морально та ідейно організувати і мобілізувати їх на важку і тривалу боротьбу з фашистськими загарбниками.

Всі кошти духовного впливу на маси: агітація і пропаганда, політико-масова робота, друк, кіно, радіо, література, мистецтво використовувалися для роз'яснення цілей, характеру і особливостей війни проти фашистської Німеччиною, для вирішення військових завдань в тилу і на фронті, для досягнення перемоги над ворогом.

Збереглися хвилюючі документи - передсмертні записки деяких радянських воїнів. Рядки записок воскрешають перед нами у всій красі вигляд людей, мужніх і безмежно відданих Батьківщині. Непохитною вірою в силу й непереможність Батьківщини перейнято колективне заповіт 18 членів підпільної організації міста Донецька: «Друзі! Ми гинемо за праву справу ... Не складайте рук, бунтуйтеся, бийте ворога на кожному кроці. Прощавай, російський народ ».

Російський народ не шкодував ні сил, ні життя для того, щоб наблизити годину перемоги над ворогом.

Пліч-о-пліч з чоловіками кували перемогу над ворогом і російські слов'янські жінки. Вони мужньо зносили неймовірні тяготи воєнного часу, вони були безприкладним трудівниця на заводах, в колгоспах, в лікарнях і школах.

Передовим носієм героїчного духу російської армії були гвардійські частини. Під Смоленськом і особливо в боях під Москвою прославилися своїм умінням і героїчними діями багато військові частини і з'єднання, серед них - 100, 127, 153, 161 і 316 стрілецькі дивізії.

У ході війни число гвардійських частин і з'єднань безперервно зростала. З'явилися гвардійські танкові частини. Багато гвардійських частин мало авіацію. Реактивна артилерія вся стала гвардійської. Гвардійське звання було присвоєно багатьом бойовим кораблям і частинам Військово-Морського флоту.

Девіз гвардійців - бути завжди героями - знайшов яскраве втілення в безсмертному подвиг 28 гвардійців-панфіловців, що вступили у двобій з десятками фашистських танків під Москвою і не пропустили ворога. Прикладу панфіловців пішли багато інші підрозділи і частини, екіпажі літаків, танків і кораблів.

У всій величі постає перед нами легендарний подвиг десантного загону під командуванням старшого лейтенанта К.Ф. Ольшанського. Загін у складі 55 моряків і 12 червоноармійців у березні 1944 року зробив зухвалий наліт на німецький гарнізон у місті Миколаєві. Вісімнадцять запеклих атак відбили радянські воїни протягом доби, знищивши чотиреста гітлерівців і підбивши кілька танків. Але і десантники понесли величезні втрати, сили їх на результаті. До цього часу радянські війська, що наступали на Миколаїв в обхід, домоглися вирішального успіху. Місто був вільний.

«Перемогти або померти» - так стояло питання у війні з німецьким фашизмом, і наші воїни розуміли це. Вони свідомо віддавали життя за Батьківщину, коли цього вимагала обстановка. Легендарний розвідник Н.І. Кузнєцов, відправляючись у тил ворога із завданням знищити фашистського тирана на Україну Еріха Коха, писав: "Я люблю життя, я ще дуже молодий. Та тому, що Вітчизна, яку я люблю, як свою рідну матір, вимагає від мене пожертвувати життям в ім'я звільнення її від німецьких окупантів, я зроблю це. Хай знає весь світ, на що здатний російський патріот і більшовик. Нехай запам'ятають фашистські верховоди, що підкорити наш народ неможливо, також як і погасити Сонце ".

Великий німецький письменник Гете І. сказав:

До теx пір поки ти не прийняв остаточне рішення, тебе будуть мучити сумніви, ти будеш весь час пам'ятати про те, що є шанс повернути назад, і це не дасть тобі працювати ефективно. Але в той момент, коли ти вирішиш повністю присвятити себе своїй справі, провидіння виявляється на твоєму боці. Починають відбуватися такі речі, які не могли б статися при інших обставинах ... На що б ти не був здатний, про що б ти не мріяв, почни здійснювати це. Сміливість додає людині силу і навіть магічну владу. Зважуйся!

І тепер в сучасній Росії для того, щоб виховати в дітях сміливість, мати з дитиною гуляє в мороз.

Багато прислів'їв і приказок відображають цей характер:

1. Сміливість міста бере.

2. Сміливість - початок перемоги.

3. Сміливим допомагає доля.

4. Хто відважний, той сміливий.

5. Сміливість силі (на силу) воєвода.

6. Хто смів, той і з'їв (і на коня сіл).

7. Сміливого шукай у в'язниці, дурного в попів!

2.2 Гостинність, гостинність

Як всі знають, Росія має простору землю, величезний ліс, неозора рівнина ... Саме це великий простір виробляє гостинність, гостинність. Вони вважають, що гості несуть радість і веселощі, і вони - подарунок, який даний Богом людині. Тому гість має дуже почесне місце.

Російська піч - це символ ентузіазму, хлібосольства. Росіяни зустрічають гостей по принципі "готовий зняти з себе останню сорочку". Хоча вони не багаті, але все одно виймуть останню сережку з вушка. І ось в чому цінні.

В очах російських хліб - це джерело життя, і гарантія щастя. З давніх часів на Русі, як і в інших народів-землеробів, шанувався хліб. «Хліб наш насущний дай нам сьогодні» - сказано в Євангелії. Загублений випадково шматочок хліба, треба було за старим звичаєм не тільки обтерти, але і поцілувати і попросити у нього прощення.

Через те, що видобуток солячи була дуже важка в древньої Русі, і люди з далекого місця везли її в різні куточки. Тому сіль - цінна річ. І в 9 - 10 століттях тільки в столі почесних гостей є сіль. От і зрозуміло, що хліб і сіль дуже цінні для росіян. І росіяни радо підносять хліб-сіль і зустрічають гостей з хлібом-сіллю, це відображає російська гостинність, гостинність.

Наступні прислів'я відображають цей характер:

1. Хоч не багатий, а гостям радий.

2. Для дорогого гостя і ворота навстіж.

3. Гість на поріг-щастя в дім.

4. Гість на гість-хозяйну радість.

5. Що є в печі, все на стіл мечи.

6. Милості просимо до нашого хліба і солі.

7. Чим багаті, тим і раді.

8. Червоному гостю-червоне місце.

Але росіяни не люблять непроханих гостей, в їхніх очах:

1. Непроханий гість гірше татарина.

2. Звана-гість, а непроханий-пес.

3. Хто ходить непроханий, рідко йде негнаний.

Вони вважають, що непрохані гості гірше татарина, які панує над ними більше 240 років. Тому в цьому ми можемо бачити протиріччя російського характеру. Але одним словом, росіяни гостинні і хлібосольні.



2.3 Цінність єднання, колективізму і дружби. презирство до багатства

Росіяни цінують єднання, колективізм і дружбу, а зневажають багатство.

2.3.1 Цінність єднання, колективізму і дружби

У «Слові о полку Ігоревім» розповідається, що єдність була дуже важливим, всі князі повинні з'єднатися разом і боротися з ворогами.

І в двох вітчизняних війнах російський народ гуртуються воєдино, став на боротьбу з ворогами, і здобув перемогу.

У російських прислів'ях і приказках розкривається російський характер - Цінність єднання та колективізму.

1. Один за всіх, всі за одного.

2. Чим більше хмизу, тим вище полум'я. Це найтиповіші приклади.

На людях і смерть красна, в раю жити нудно одному. У Цих двох прислів'ях складеться ясне порівняння. Для людини немає нічого страшного крім смерті, але якщо в колективі вмирають, то смерть стає не страшним. Навпаки, хоча в раю, якщо людина живе одним, він не веселий, а нудить. Це ясне порівняння висловлює важливість колективізму.

Багато прислів'їв, які включають число, більше відображають важливість колективізму в очах росіян. Наприклад, На самоті і два не їжа. Один у полі не воїн. Самотнє дерево вітер валить.

«Одна ластівка не робить весни. Одна квітка весни не робить. Однією рукою вузла не зав'яжеш. Одна бджола трохи меду натаскати »

У цих прислів'ях, одна людина, одна ластівка, одна квітка, одна бджола відображає велич колективу.

Такі прислів'я, як «Не май сто рублів, май сто друзів», «У дружбі правда», «Друг грошей дорожче», «Друга шукай, а знайдеш - бережи», «Друга на гроші не купиш», прямо говорять про важливість друзів .

2.3.2 Презирство до багатства

Традиційний російський характер дорожить інший, а Гордує багатство. У житті дорожче не багатство, а доріг чоловік. Гроші хапають для необхідної життя, а не чим більше, тим краще. Вони вважають, що зайві гроші - зайвий клопіт і краще крапля розуму, ніж вдосталь багатства.

Такий російський характер знайде вираження в наступних приказках:

1. Брат братом, сват сватом, а деньки не рідня.

2. У грошах спорідненості немає.

3. Дружба дорожча за гроші.

4. Не з багатством жити, з людиною.

5. Ми-то рідня, а гроші наші чужі.

2.4 Прагнення до розуму і чесноти, любов до читання

2.4.1 Прагнення до розуму і чесноти

Вже в стародавній Русі люди поважають розумних людей, вони називають їх «мудрецем» і завжди йдуть до них за порадами. Відомий байкар Крилов сказав: «Бути сильним добре, Бути розумним краще вдвічі» і «Багато хто, хоч соромно в тому зізнатися, З розумом людей бояться і терплять при собі охочіше дурнів». Росіяни шанують чеснота. Вони поважають старих і бережуть дітей. Їх звичка - поступатися місця старим, жінкам та інвалідам.

Грецький письменник, філософ і історик Плутарх сказав: «Два основні надбання людської природи - це розум і міркування». Шекспір ​​У. вважає: «Йди за голосом розуму, а не гніву». Французький філософ Гельвецій К. Сказав нам: «Ти хочеш подобатися людям? Цінуй їх розум »(http://www.wisdoms.ru/avt/b50.html)

У наступних прислів'ях розкривається цінність розуму:

1. Розум добре, а дві краще.

2. На гроші розуму не купиш.

3. Краще бути сліпим очима, ніж розумом.

4. Ясний розум дорожче золота.

5. Голодній кумі хліб на умі.

2.4.2 любов до читання

У Росії майже немає неписьменних, вони культурні та виховні. Вони ніколи голосно не розмовляють і кричать. Вони люблять театр і музику. У будь-якому місті Росії в метро або в автобусі, можна бачити, як багато пасажирів читають, стоячи або сидячи. Крім того, кожен день в бібліотеках завжди багато людей не відриваються від книг. А одночасно в книжкових магазинах завжди довга черга покупців. Навіть багато літні жінки, які працюють в музеях або в готелях читають шедеври російської літератури з захопленням у вільний час. Адже вони знають, що знання - сила, Наука вірніше золотий поруки. Навчання - найкраще багатство. І вони краще знають: Золото добувають із землі, а знання - з книги. Книга - ключ до знань. Тому вони захоплюються книгою. Однак, з іншого боку, це побічно відображає російський характер - любов до читання.

1. Гарну книгу читати не в тягар, а в радість

2. Книга - кращий друг

3. Книга в щасті прикрашає, а в нещасті утішає.

4. Хліб живить тіло, книга живить розум.

5. Споконвіку книга ростить людини

6. Розум без книг, як птах без крил.

З вищесказаного нам можна зробити висновок, що росіяни високо цінують місце книг і її функцію.

2.5 Терпіння, пасивне очікування зміни

Поганий клімат робить великий вплив на формування такого характеру, як сміливість і терпіння росіян, а догмат православ'я стоїть за терпіння, людинолюбство. Це призведе до російського характеру - терпіння. Терпіння - прекрасна якість. Росіяни вважають, що терпіння і смирення потрібно мати і для світу, і для війни. Більш того, здатний терпіти здатний досягати всього, чого він хоче. До того ж, «У своїх працях і страждання пристойно людині мати терпіння, до людських ж винам та похибок - великодушність» - сказала Катерина Велика.

1. Терпіння і труд все перетруть.

2. На бажання є терпіння.

3. Квапливий двічі одну справу робить.

4. Не скрізь сила: де вміння, а де терпiння.

5. Сила росте в саду терпіння.

6. Без терпіння немає вміння.

7. Доля життя - терпіння, бо ворогів більше, ніж друзів.

8. Тільки терплячий закінчить справу, а квапливий впаде.

З цих прислів'ях видно, що російський народ цінує терпіння.

Самий чіткий приклад це те, коли люди стоять у черзі. У період Радянського Союзу люди стояли в черзі в мороз за хліб годинами, навіть цілий день. Вони не поспішають і спокійно чекають, чекають ...

А тепер коли ми стоїмо в черзі, російські товариші завжди чекають з терпінням. Вони слухають музику або читають. Здається, Вони вже давно готові чекати. Адже в Росії довге очікування - справа звична. Їм довелося так робити. Тому з іншого боку росіяни часто пасивно чекають зміни і сподіватися на долю, а не приймають якісь заходи.

2.6 Любов до батьківщини і вітчизні

Багато російські письменники емігрували за кордон у 20 столітті, але за кордоном вони все одно нудьгують по будинку і оспівують батьківщину. Їх представники Єсенін, Блок, Горький, та ін

У війні російські сини і дочки захищають Батьківщину, не шкодуючи сил і життя. Російський народ назавжди запам'ятає їх. У війні вони говорили собі, що той, хто за Батьківщину варто - справжній герой. Де ні жити - Батьківщині служити. Для Батьківщини своєї ані сил, ні життя не шкодуй.

Російські прислів'я:

1. Батьківщина - мати, умій за неї постояти.

2. Рідна сторона - мати, чужа - мачуха.

3. І дим вітчизни нам солодкий і приємний.

4. За морем тепліше, а у нас світліше.

5. Рибам - море, птахам - повітря, і людині - Вітчизна.

6. Людина без Батьківщини, що соловей без пісні.

Росіяни вважають батьківщину матір'ю. Людина без матері, як риба без води, птах без неба. У цьому поданні ми ясно бачимо любов до батьківщини росіян. Любов до батьківщини - це сублімація любові до батьківщини. Любиш батьківщину, і любиш батьківщину.

1. Хороша Москва, та не вдома;

2. Наше містечко - Москви куточок.

3. Дурна та птиця, якій своє гніздо не миле.

4. Своя земля і в жмені мила.

5. За морем тепліше, а у нас світліше.

6. Нема чого далеко, і тут добре.

7. У гостях добре, а вдома краще.

Існують і інший тип:

1. Чужина сльозам не вірить.

2. Чужа сторона - дрімучий бір.

3. На чужій стороні і весна не красна.

4. Де хто народиться, там і стане в нагоді.

Обидва вищесказані два типи приказок висловлюють російську любов до батьківщини і батьківщині.

2.7 Екстремізм, крайність, подвійність характеру

Як усім відомо, Росія розташована в Європі та Азії. Це і європейська і азіатська країна. Це особливе місце, як величезний маятник, був качающейся між Сходом і Заходом, вона має подвійність і східної культури і західної культури.

Росіяни часто коливаються між добром і злом, часто несподівано і швидко йдуть від одного кінця до іншого кінця.

Екстремальний характер російського народу в основному знаходить вираз у тому, що російські бувають і добрими, і жорстокими; та ввічливими і варварськими; вони і люблять свободу і люблять самодержавство; проявляють не тільки прихильність до релігії, але і неповагу до Бога, вони не тільки неупереджені , але і користолюбець, і вважають себе нікчемними, і підтримують шовінізм.

Багато Царі і лідери Радянського Союзу мають цей екстремальний характер. Вони готові ризикувати найцінніші речі в здійсненні своїх намірів та ідей з ентузіазмом для того, щоб рухатися вперед. І вони не шкодують знищити все старе.

Російський філософ, публіцист М. А. Бердяєв сказав: «Слід пам'ятати, що натуральний характер російського народу дуже екстремальний».

«Або всі, або нічого». Це прислів'я добре ілюструє цей характер.

2.8 Лінь

У Росії осінь рано приходить, за якою слідує довга зима, зима настільки боргу для розслаблення, відпочинку, тому вони стають ледачими. Навіть старанний письменник Чехов відчуває лінь і починає "ледачий" в кінці 80-их років XIX століття. Він у своєму оповіданні «Мій« він »» висловлює свою власну душевну лінь в той час.

«Сидіти на печі, плювати в стелю», «Літній день за зимову тиждень», «Влітку день рік годує» - ці прислів'я показують, що російський народ ледачий.

2.9 Інші характери

Нарешті крім вищесказаних характерів ми хочемо підкреслити і те, що в російського народу ще такі характери - пияцтво, прагнення до свободи, прагнення до правди і справедливості, про що свідчать наступні прислів'я та приказки.

Пияцтво:

1. Не пити, так на світі не жити.

2. Без вина та розваг життя дурна-в тому немає сумнівів.

3. Пити взимку від холоду, влітку - від спеки.

Прагнення до свободи:

Краще померти, ніж бути рабами.

Прагнення до правди і справедливості:

1. Все пройде, тільки правда залишиться.

2. Правда всього дорожче.

3. На правду ціни немає.

4. Правда дорожче золота.

5. Правда світліше сонця.

Тут ми не будемо зупинятися на цих характерах у цій роботі. Вони ще стоять подальшого вивчення.



Висновок

З вищесказаних ми можемо зробити висновки:

З одного боку пізнання російського характеру допомагає нам краще спілкуватися з росіянами і Росією. Коли ми маємо справу з російськими, якщо ми знаємо його характер, то нам легко працювати чи жити з ними та отримати його довіру і любов. Отже, ми можемо опанувати ініціативою в роботі. Наприклад, ми знаємо, що ефективність роботи в Росії дуже низька, так що ми заздалегідь подамо прохання за лист-запрошення та оформлюємо візу у випадку виїзду за кордон; Росіяни не люблять непроханих гостей, знаючи це, ми повинні заздалегідь домовитися з російськими друзями про зустріч .

Причини однакові для вивчення дипломатії Китаю та Росії.

Крім того, ця стаття становить інтерес тим, хто вивчає політику.

У минулому році в конфлікті Росії та Грузії Росія показала свою силу Європі та США. Більш того, прем'єр-міністр Путін стріл тигр у Сибіру і врятував людину від вірної загибелі. Його лихий стиль і «залізний кулак» теж показали силу Росії і проявили російський характер. Ми вважаємо, що проведення цих внутрішніх і зовнішніх політик пов'язане з російським характером.

До того ж, ми можемо слідувати підйом Російської сторони шляхом аналіз російського характеру.

З іншого боку, ми можемо дізнатися в прислів'ях і приказках більше про культуру Росії та вдосконалити свої знання.

Вдячні слова

Зрештою дозвольте мені скористатися цією нагодою висловити щиру подяку тим, хто допомагає мені у написанні. Особливу вдячність висловлюю моєму науковому керівнику Лі Сяеянь. У роботі викладачка Лі дає мені велике рекомендації та допомогу. Дякую вам!



Література

1. Даль. В. Прислів'я російського народу [M]. Державне видавництво художньої літератури, 1957г.

2. 亚平,论俄罗斯民族的数字文化"中国俄语教学" [J] .2006 年第 5 34-36

3. 王英佳, 罗斯社会与文化[M]. 出版社, 2002.

4. 杨无知, 董吉清. 语谚语选[M]. 出版社, 1985.

Додати в блог або на сайт

Цей текст може містити помилки.

Іноземні мови і мовознавство | Стаття
118.7кб. | скачати


Схожі роботи:
Відображення особливостей національного менталітету в прислів`ях і приказках російської та англійської
Відображення особливостей національного менталітету в прислів`ях і по
Визначення особливостей національного характеру в російських прислів`ях
Фразеологізми як відображення національного характеру
Витоки російського національного характеру
Зображення російського національного характеру в творах Н З Ле
Гончаров і. а. - Риси російського національного характеру в Обломова
Зображення російського національного характеру в творах Лєскова
Особливості російського національного характеру на прикладі повісті Н З
© Усі права захищені
написати до нас